Письменные памятники, написанные на языке мамлюкских кипчаков и важность рукописи «байтарату’л-вазих»
Просмотры: 415 / Загрузок PDF: 251
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2024-149-4-45-60Ключевые слова:
мамлюкско-кыпчакский язык, средневековые рукописи, исторические письменные наследия, письменный памятник «Байтаратуль-вазих», коневодство, ветеринарная книга, этнические группы.Аннотация
В статье рассматриваются письменные памятники, написанные на мамлюкско-кыпчакском языке средневековья, в том числе анализируются проблемы, связанные с памятником «Байтаратуль-вазих». Исследование связи между языком кыпчакских письменных памятников и современным казахским языком позволяет выявить историко-генетические связи между ними и определить направления их исторического развития. В статье анализируются средневековые мамлюкско-кыпчакские письменные памятники, связанные с коневодством, лошадьми и военным искусством, включая «Китаб фи риядат ал-Хайл», «Китаб Байтарат ал-Вадих», «Муньят ал-Гузат» и «Китаб фи илм ан-Нушшаб». Были определены основные особенности рукописи «Байтарат ал-Вадих». «Байтарат ал-Вадих» представляет собой труд по ветеринарным услугам, связанным с коневодством и лошадьми. Как значимый труд в области ветеринарии, рукопись «Байтарат ал-Вадих» предоставляет обширную информацию, позволяющую изучать развитие научной лексики в кыпчакском языке, а также культурную, духовную и социальную жизнь средневековых кыпчаков. В статье анализируются структура, содержание, язык и историческое значение этой рукописи, а также рассматривается её важность для современных лингвистики и культурологии.
Введение письменных памятников, написанных на мамлюкско-кыпчакском языке, в научный оборот и всестороннее изучение их особенностей представляют собой важные задачи для современного казахского языкознания. В связи с этим основная цель статьи – определить значимость средневековых письменных памятников на мамлюкском кыпчакском языке для казахского народа, их роль в науке и культуре казахского народа, а также выявить основные особенности труда «Байтаратуль-вазих».
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Научный журнал «Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Серия: Филология» придерживается политики открытого доступа (Open Access) к опубликованным материалам, основываясь на принципе свободного и равного распространения научных знаний. Редакция исходит из того, что открытый доступ к результатам исследований способствует развитию филологической науки, укреплению академической коммуникации и интеграции отечественных исследований в международное научное пространство.
1. Свободный и бесплатный доступ
Все статьи, опубликованные в журнале, размещаются в открытом доступе на официальном сайте издания и доступны всем пользователям без ограничений, регистрации и оплаты.
Пользователи имеют право:
-
свободно читать и скачивать материалы;
-
копировать и распространять тексты публикаций;
-
распечатывать статьи;
-
использовать материалы в научных и образовательных целях с обязательным указанием авторства и источника публикации.
2. Лицензирование
Материалы журнала распространяются на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Данная лицензия разрешает использование, копирование, распространение и адаптацию материалов в некоммерческих целях при обязательном указании авторства и ссылки на оригинальный источник публикации.
3. Преимущества открытого доступа
Политика открытого доступа обеспечивает:
-
повышение видимости и цитируемости научных публикаций;
-
оперативное распространение результатов исследований в области филологии, лингвистики, литературоведения и переводоведения;
-
расширение международного научного сотрудничества;
-
доступ читателей к актуальным научным данным без финансовых и технических барьеров.
Редакция журнала стремится обеспечить прозрачность редакционных процессов, высокое качество рецензирования и широкую доступность научных результатов в сфере филологических исследований.






