Аудиовизуальный перевод и аудиодескрипция: история и развитие
Просмотры: 139 / Загрузок PDF: 30
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2024-148-3-203-210Ключевые слова:
аудиовизуальный перевод, аудиодескрипция, социально-ориентированный вид перевода, устный перевод, социальная коммуникация, аудиодескриптор, исторические и социокультурные факторыАннотация
Интенсивное развитие технологий в ХХ веке оказало фундаментальное влияние на появление новых возможностей для получения информации. В этот же период радикально изменилось отношение к людям с ограниченными возможностями, существовавшее до этого времени. Все это привело к появлению аудиовизуального перевода как формы социального перевода. В статье рассматриваются исторические и социокультурные факторы, которые привели к появлению и развитию аудиовизуального перевода в его форме реализации – аудиодескрипции. Несмотря на то, что понимание важности вовлечения людей с ограниченными возможностями в социальный контекст пришло еще в начале ХХ века, когда были предприняты первые попытки заменить визуальные способы получения информации слепыми или слабовидящими людьми на описания, первые теоретические работы на эту тему стали появляться только в 70-х годах ХХ века. В настоящее время наблюдается повышенный интерес к развитию и совершенствованию аудиовизуального перевода. Основная идея статьи заключается в описании перспектив развития аудиовизуального перевода в XXI веке.