Казахские ювелирные изделия: проблемы перевода и создания многоязычного тезауруса


Просмотры: 75 / Загрузок PDF: 82

Авторы

  • Г.А. Кожахметова Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева
  • С.Ж. Тажибаева Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева

DOI:

https://doi.org/10.32523/2616-678X-2021-135-2-55-63

Ключевые слова:

ювелирная лексика, терминология, электронный полиязычный словарь/тезаурус, перевод, этнолингвистика, компьютерная лингвистика

Аннотация

В эпоху глобализации многие значения национальных украшений, их этимология, передающая своеобразный смысл, стали забываться. После обретения независимости Казахстана большое
внимание стало уделяться одной из важных национальных ценностей – ювелирным изделиям и особенностям их применения. Казахские ювелирные изделия были изучены отечественными учеными, работающими в области этнографии, истории, культуры, языка. Однако казахская ювелирная лексика не была предметом специальных исследований в сравнительно-сопоставительном плане. Также ранее не изучались особенности
перевода ювелирной лексики с казахского языка на другие.
Государственная программа «Цифровой Казахстан» требует инновационного подхода в проведении
лингвистических исследований. В настоящее время существует необходимость в создании инновационных современных словарей. Такими словарями являются управляемые (электронные) полиязычные словари/тезаурусы по предметным областям, разрабатываемые лингвистами совместно со специалистами
информационных технологий.

Загрузки

Опубликован

2021-06-30

Как цитировать

Кожахметова G. ., & Тажибаева S. . (2021). Казахские ювелирные изделия: проблемы перевода и создания многоязычного тезауруса. Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Серия Филология, 135(2), 55–63. https://doi.org/10.32523/2616-678X-2021-135-2-55-63

Выпуск

Раздел

Статьи