Исследование юридических документов в аспекте стилистики
Просмотры: 297 / Загрузок PDF: 683
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2023-143-2-39-52Ключевые слова:
право, лексика, стиль, термин, терминология, законодательство, словарь, версия, переводАннотация
Время, когда про юридические тексты начали отдельно говорить в казахском
языкознании и самостоятельно рассматриваться совпадает со временем становления и обретения
казахским государством независимости. Поэтому изучение языка юридических документов,
выявление их особенностей имеет большое значение, прежде всего, для законотворчества. В
центре внимания законодательный орган должен сохранять языковую структуру законодательных
документов и строго следить за тем, чтобы в них не было лишних слов.
Целью написания статьи является изучение особенностей перевода юридических текстов с
русского на казахский язык, выявление допущенных недостатков в переводе правовых актов на
государственный язык наряду с теоретическими вопросами перевода. В ходе написания статьи все
требования официально-делового стиля были полностью найдены в тексте закона, проанализирована
информационная, прагматическая, познавательная деятельность в структуре права. Это основная
научная новизна статьи.
Данная статья имеет теоретическое и практическое значение, так как представленная концепция
представляет собойценнуюинформацию для обучающихся юридическогонаправления. Необходимо
еще раз подчеркнуть, что для полного овладения профессией необходимо знать и правильно
использовать лексические единицы, называемые специальными понятиями, то есть терминами.
Системный подход к изучению отраслевой терминологии, рассмотренный на примере
терминологии права, приводит к оптимизации процесса обучения. Лексическое и понятийное
соответствие терминов, их взаимосвязь и зависимость друг от друга позволяют рассматривать
терминологию как целостную терминологическую систему, служащую своеобразной языковой
основой системы специальных понятий. Это, в свою очередь, отражает последовательность научных
знаний.
Были рассмотрены основные характеристики правовой терминологии, изучена и доказана
системная структура. Систематический подход к изучению отраслевой терминологии, несомненно,
позволит оптимизировать процесс обучения.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Научный журнал «Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Серия: Филология» придерживается политики открытого доступа (Open Access) к опубликованным материалам, основываясь на принципе свободного и равного распространения научных знаний. Редакция исходит из того, что открытый доступ к результатам исследований способствует развитию филологической науки, укреплению академической коммуникации и интеграции отечественных исследований в международное научное пространство.
1. Свободный и бесплатный доступ
Все статьи, опубликованные в журнале, размещаются в открытом доступе на официальном сайте издания и доступны всем пользователям без ограничений, регистрации и оплаты.
Пользователи имеют право:
-
свободно читать и скачивать материалы;
-
копировать и распространять тексты публикаций;
-
распечатывать статьи;
-
использовать материалы в научных и образовательных целях с обязательным указанием авторства и источника публикации.
2. Лицензирование
Материалы журнала распространяются на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Данная лицензия разрешает использование, копирование, распространение и адаптацию материалов в некоммерческих целях при обязательном указании авторства и ссылки на оригинальный источник публикации.
3. Преимущества открытого доступа
Политика открытого доступа обеспечивает:
-
повышение видимости и цитируемости научных публикаций;
-
оперативное распространение результатов исследований в области филологии, лингвистики, литературоведения и переводоведения;
-
расширение международного научного сотрудничества;
-
доступ читателей к актуальным научным данным без финансовых и технических барьеров.
Редакция журнала стремится обеспечить прозрачность редакционных процессов, высокое качество рецензирования и широкую доступность научных результатов в сфере филологических исследований.






