Аудиодескрипция аударма қызметінің ерекше формасы ретінде
Қаралымдар: 97 / PDF жүктеулері: 27
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2024-148-3-195-202Кілт сөздер:
әлеуметтік аударма, аудиодескрипция, аудиовизуалды аударма, коммуникация, аударманың арнайы әдістері мен тәсілдері, көрнекі ақпарат, деректерді аударуАңдатпа
Мақалада қоғамымыздың ерекше әлеуметтік тобына – ерекше қажеттіліктері бар адамдарға бағытталған Қазақстан Республикасындағы аударма қызметінің қазіргі жағдайы қарастырылады. Басқа адамдармен қарым-қатынас жасау үшін бұл топқа аударманың ерекше түрі қажет. Аударманың бұл ерекше түрлерін мақала авторлары әлеуметтік аударма түрі ретінде анықтайды. Қазіргі уақытта ерекше әлеуметтік топтағы адамдар үшін сурдоаударма және тифлоаударма сияқты аударманың басқа түрлері де кездеседі, оларды әлеуметтік аударма түрлеріне де жатқызуға болады. Зерттеудің мақсаты -аудиодескрипцияның қалыптасуына және дамуына себеп болған тарихи және әлеуметтік-мәдени факторларды зерттеу. Зерттеудің негізгі идеясы әлеуметтік аударманың аударматану және аударма қызметі саласындағы заманауи зерттеулердің назарынан тыс қалғанын көрсетеді. Осыған байланысты аудиодескрипцияны зерттеу үшін әдіснамалық база құру, сондай-ақ аудармашы-аудиодескрипторларды дайындау мәселелері қазіргі қоғамда да, Қазақстан Республикасында да ерекше өзекті болып табылатынын мойындау қажет. Зерттеу жұмысында аудиодескрипцияға аударма қызметінің ерекше түрі ретінде салыстырмалы талдау жасалды.
Жүктеулер
Жарияланды
Дәйексөзді қалай келтіруге болады
Журналдың саны
Бөлім
Funding data
-
Ministry of Education and Science of the Republic of Kazakhstan
Grant numbers AP19679666 “Audio description as a socially-oriented type of translation activity: training of translators of audio description”