Unifying Kazakh proper names in English-language texts: the role of translation technologies and translator training
Views: 0
Keywords:
computer-assisted translation; machine translation; standardization of proper names; Kazakh onyms; onomastic unification; translator trainingAbstract
The rapid expansion of translation technologies has transformed both professional translation practice and translator education. In languages with developing digital infrastructures, such as Kazakh, the integration of machine translation and computer-assisted translation (CAT) tools has intensified the problem of variability in rendering proper names in English-language texts. Multiple parallel transliteration systems, Russian-mediated forms, and algorithm-driven adaptations frequently result in inconsistent onymic representation, affecting academic publications, official documentation, and international communication. This article examines the relationship between translation technologies and the standardization of Kazakh proper names, emphasizing the role of translator training in ensuring terminological consistency. The study is based on a survey conducted among students of L. N. Gumilyov Eurasian National University and the University of Ljubljana, exploring their attitudes toward digital tools, technological competence, and curricular integration of translation technologies. The findings demonstrate a high level of interest in technological training, alongside the need for structured instruction in managing standardized proper-name databases and critically evaluating machine-generated outputs. The article argues that technological proficiency must be complemented by regulatory and normative awareness to support the unification of Kazakh proper names in English-language communication.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. PHILOLOGY Series

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Here is the academic English version suitable for publication on the journal website:
The academic journal “Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. Philology Series” adheres to an Open Access policy for all published materials, based on the principle of free and equitable dissemination of scholarly knowledge. The Editorial Board believes that open access to research results contributes to the advancement of philological science, strengthens academic communication, and promotes the integration of national research into the international scientific community.
1. Free and Open Access
All articles published in the journal are made openly available on the official website of the journal and are accessible to all users without restrictions, registration, or payment.
Users are entitled to:
-
freely read and download materials;
-
copy and distribute the texts of publications;
-
print articles;
-
use materials for scientific and educational purposes, provided that proper attribution is given to the author(s) and the original source of publication.
2. Licensing
Journal materials are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) license:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
This license permits the use, copying, distribution, and adaptation of the materials for non-commercial purposes, provided that appropriate credit is given to the author(s) and a link to the original publication is included.
3. Benefits of Open Access
The Open Access policy ensures:
-
increased visibility and citation of scholarly publications;
-
prompt dissemination of research findings in the fields of philology, linguistics, literary studies, and translation studies;
-
expansion of international academic cooperation;
-
access for readers to up-to-date scientific information without financial or technical barriers.
The Editorial Board is committed to ensuring transparency in editorial processes, maintaining high standards of peer review, and providing broad accessibility to research outcomes in the field of philological studies.





