История и языковые взаимодействия топонимов Восточного Казахстана
Просмотры: 258 / Загрузок PDF: 200
Ключевые слова:
межъязыковые контакты, билингвизм, тюрко-монгольские связи, казахско-русские контакты, топоним, топонимическая системаАннотация
В данной статье исследуются межъязыковые контакты и их роль
на этапе формирования топонимической системы Восточного Казахстана – от
возникновения древней тюркской и монгольской топонимии до начала XX века, когда
оформились основные страты – тюркская (казахская) и индоевропейская (славянская).
Основным вопросом статьи стал вопрос о характере отношений этих страт, а
именно: как они создавались и какие межъязыковые взаимодействия их формировали,
как соотносились эти страты на пути исторического развития языковых коллективов
и общества в целом. Ответ на этот вопрос поможет понять современное состояние
топонимии региона, позволит выделить в ней живые, динамические области и центры
напряжения, требующие актуализации и развития.
В данном исследовании мы будем рассматривать как основные тюркскую (казахскую)
и славянскую (в основном русскую) региональную топонимию, которые возникли
на определенном этапе, развивались, взаимодействуя друг с другом и вбирая в себя
многочисленные иноязычные основы, прежде всего, монгольские.
Региональная топонимия сложилась как единая многокомпонентная система.
Материал статьи позволяет сделать вывод о том, что единство топонимической
системы Восточного Казахстана было обусловлено самыми широкими межъязыковыми
контактами, проявлявшимися в заимствованиях топонимов и целых групп на фоне
русско-казахского и казахско-русского билингвизма
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Научный журнал «Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Серия: Филология» придерживается политики открытого доступа (Open Access) к опубликованным материалам, основываясь на принципе свободного и равного распространения научных знаний. Редакция исходит из того, что открытый доступ к результатам исследований способствует развитию филологической науки, укреплению академической коммуникации и интеграции отечественных исследований в международное научное пространство.
1. Свободный и бесплатный доступ
Все статьи, опубликованные в журнале, размещаются в открытом доступе на официальном сайте издания и доступны всем пользователям без ограничений, регистрации и оплаты.
Пользователи имеют право:
-
свободно читать и скачивать материалы;
-
копировать и распространять тексты публикаций;
-
распечатывать статьи;
-
использовать материалы в научных и образовательных целях с обязательным указанием авторства и источника публикации.
2. Лицензирование
Материалы журнала распространяются на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Данная лицензия разрешает использование, копирование, распространение и адаптацию материалов в некоммерческих целях при обязательном указании авторства и ссылки на оригинальный источник публикации.
3. Преимущества открытого доступа
Политика открытого доступа обеспечивает:
-
повышение видимости и цитируемости научных публикаций;
-
оперативное распространение результатов исследований в области филологии, лингвистики, литературоведения и переводоведения;
-
расширение международного научного сотрудничества;
-
доступ читателей к актуальным научным данным без финансовых и технических барьеров.
Редакция журнала стремится обеспечить прозрачность редакционных процессов, высокое качество рецензирования и широкую доступность научных результатов в сфере филологических исследований.






