Базисная лексика исчезнувшего языка (Хотонский язык в Монголии)
Просмотры: 338 / Загрузок PDF: 199
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2024-147-2-68-80Ключевые слова:
исчезнувший язык, хотон, тюркские языки, Списки Сводеша, базисная лексика, семантическая категория.Аннотация
Статья посвящена освещению результатов первого этапа изучения хотонского
языка, который входит в число исчезнувших языков и не входящего в список мировых языков.
Предыдущие исследователи хотонцев рассматривали их лишь в историко-этнологическом аспекте. Особенность данной работы состоит в том, что в качестве объекта исследования взят язык
этноса.
Хотоны, живущие в Монголии (на русском и монгольском языках пишется как «хотон», а
самоназвание — «хотың»), не утратили этнической памяти: они хорошо осведомлены о своих исторических корнях – знают, что они тюркского происхождения. По данным последней переписи
населения, их численность достигла 11 тысячи человек. Несмотря на это, потеряли родной язык, до сих пор не нашлось человека, говорящего на хотонском языке. Однако замечено, что в их халхаской
речи используются отдельные хотонские слова в функции говора.
В современном общем языкознании для оценки родства различных языков введена ориентация на «Список Сводеша». Поэтому была выполнена задача по созданию сводешского списка лексики хотонского языка. Для того, чтобы наглядно доказать, что язык хотонов принадлежит тюркским
языкам, использован примененный тюркологом А.В. Дыбо стандартный сводешский список для этимологизации базовой тюркской лексики.
Было замечено, что хотонский язык имеет возможность занять свое место среди тюркских языков. Среди тюркских языков обнаружено больше элементов киргизского языка.
Конечная цель этого исследования — задокументировать и заархивировать хотонский язык как исчезнувший.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Научный журнал «Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Серия: Филология» придерживается политики открытого доступа (Open Access) к опубликованным материалам, основываясь на принципе свободного и равного распространения научных знаний. Редакция исходит из того, что открытый доступ к результатам исследований способствует развитию филологической науки, укреплению академической коммуникации и интеграции отечественных исследований в международное научное пространство.
1. Свободный и бесплатный доступ
Все статьи, опубликованные в журнале, размещаются в открытом доступе на официальном сайте издания и доступны всем пользователям без ограничений, регистрации и оплаты.
Пользователи имеют право:
-
свободно читать и скачивать материалы;
-
копировать и распространять тексты публикаций;
-
распечатывать статьи;
-
использовать материалы в научных и образовательных целях с обязательным указанием авторства и источника публикации.
2. Лицензирование
Материалы журнала распространяются на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Данная лицензия разрешает использование, копирование, распространение и адаптацию материалов в некоммерческих целях при обязательном указании авторства и ссылки на оригинальный источник публикации.
3. Преимущества открытого доступа
Политика открытого доступа обеспечивает:
-
повышение видимости и цитируемости научных публикаций;
-
оперативное распространение результатов исследований в области филологии, лингвистики, литературоведения и переводоведения;
-
расширение международного научного сотрудничества;
-
доступ читателей к актуальным научным данным без финансовых и технических барьеров.
Редакция журнала стремится обеспечить прозрачность редакционных процессов, высокое качество рецензирования и широкую доступность научных результатов в сфере филологических исследований.






