Коммуникативные особенности текстов жырау
Просмотры: 179 / Загрузок PDF: 99
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2018-123-2-116-122Ключевые слова:
поэтика жырау, реципиент, адресант, адресат, фоновое знание, импровизация, прессупозицияАннотация
В данной статье ставится задача рассмотреть коммуникативные особенности
поэтических текстов жырау. В результате анализа автор доказывает, что несмотря на особенность
устного появления, поэтические тексты казахских жырау является продуктом культуры, творчества, духовной деятельности, порожденным определенной эпохой, и феноменом, передающим
такое духовное богатство из поколения в поколение.
В коммуникативной функции текста проблема взаимодействия адресанта и адресата является самым актуальным. Продолжительность «судьбы» текста связана непосредственно с тем, как
он воспринят, в какой степени запомнился в сознании реципиента. Интерпретация и восприятие поэтического текста жырау различается своими особенностями. Вместе с основным автором, у
жыра появляются несколько соавторов: начальная идея автора сохраняется, а способ ее передачи (языковые и неязыковые способы) развивается, меняется последующими дополнительными
авторами (они сами вначале участвовали как слушатели, а затем перешли в дополнительные
авторы, так как сами рассказывали жыр, передавали другим, роль адресата переобразуется на
роль адресанта).
На основе проведенного исследования автором предлагаются этапы поэтической коммуникации текста жырау (прекоммуникативный, вербальный, послекоммуникативный), особенности
взаимодействия автора-жырау и слушателя-реципиента, роль «фоновых знании», тезауруса, интерпетации текста, экстралингвистических и паралингвистических (невербальных) факторов в понимании и восприятии поэтического текста
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Научный журнал «Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Серия: Филология» придерживается политики открытого доступа (Open Access) к опубликованным материалам, основываясь на принципе свободного и равного распространения научных знаний. Редакция исходит из того, что открытый доступ к результатам исследований способствует развитию филологической науки, укреплению академической коммуникации и интеграции отечественных исследований в международное научное пространство.
1. Свободный и бесплатный доступ
Все статьи, опубликованные в журнале, размещаются в открытом доступе на официальном сайте издания и доступны всем пользователям без ограничений, регистрации и оплаты.
Пользователи имеют право:
-
свободно читать и скачивать материалы;
-
копировать и распространять тексты публикаций;
-
распечатывать статьи;
-
использовать материалы в научных и образовательных целях с обязательным указанием авторства и источника публикации.
2. Лицензирование
Материалы журнала распространяются на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Данная лицензия разрешает использование, копирование, распространение и адаптацию материалов в некоммерческих целях при обязательном указании авторства и ссылки на оригинальный источник публикации.
3. Преимущества открытого доступа
Политика открытого доступа обеспечивает:
-
повышение видимости и цитируемости научных публикаций;
-
оперативное распространение результатов исследований в области филологии, лингвистики, литературоведения и переводоведения;
-
расширение международного научного сотрудничества;
-
доступ читателей к актуальным научным данным без финансовых и технических барьеров.
Редакция журнала стремится обеспечить прозрачность редакционных процессов, высокое качество рецензирования и широкую доступность научных результатов в сфере филологических исследований.






