Концепт «Возраст» и его идиоматическое представление на азербайджанском, английским и русских языках
Просмотры: 182 / Загрузок PDF: 84
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2019-126-1-157-164Ключевые слова:
семантические поля, идиоматические выражения, культура, языкАннотация
Статья раскрывает тесную связь между языком и культурой, исследуя семантическое поле «Возрастные этапы», одну из наиболее специфических составляющих макрополя
«Время», на трех языках: азербайджанском, английском и русском. Идиоматические выражения, которые составляют каждую подгруппу семантического поля «Возрастные этапы», то есть «Младенчество», «Отрочество», «Молодежь», «Взрослый возраст», «Старость», были изучены для достижения следующих целей: 1) при помощи семантического анализа определить особенности образного
значения идиом, выявить случаи их семантической продуктивности, позволяющей идиомам представлять более одной семантической группы, и определить их расположения в соответствующих
семантических полях; 2) определить существующие сходства и различия с точки зрения их семантики или грамматической структуры; 3) перевести (буквальное значение) и представить толкование
идиом, а также раскрыть их культурные и гендерные особенности; 4) путем применения количественного анализа определить частоту использования идиом, а также состав семантических полей,
что позволит определить их приблизительный «размер», который напрямую зависит от количества
входящих в него идиоматических представителей; 5) провести сравнение и сопоставление исследуемых языков. Идиомы, собранные из разных источников, были сгруппированы в семантические
группы в соответствии с их актуальностью для каждого этапа развития человека.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Научный журнал «Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Серия: Филология» придерживается политики открытого доступа (Open Access) к опубликованным материалам, основываясь на принципе свободного и равного распространения научных знаний. Редакция исходит из того, что открытый доступ к результатам исследований способствует развитию филологической науки, укреплению академической коммуникации и интеграции отечественных исследований в международное научное пространство.
1. Свободный и бесплатный доступ
Все статьи, опубликованные в журнале, размещаются в открытом доступе на официальном сайте издания и доступны всем пользователям без ограничений, регистрации и оплаты.
Пользователи имеют право:
-
свободно читать и скачивать материалы;
-
копировать и распространять тексты публикаций;
-
распечатывать статьи;
-
использовать материалы в научных и образовательных целях с обязательным указанием авторства и источника публикации.
2. Лицензирование
Материалы журнала распространяются на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Данная лицензия разрешает использование, копирование, распространение и адаптацию материалов в некоммерческих целях при обязательном указании авторства и ссылки на оригинальный источник публикации.
3. Преимущества открытого доступа
Политика открытого доступа обеспечивает:
-
повышение видимости и цитируемости научных публикаций;
-
оперативное распространение результатов исследований в области филологии, лингвистики, литературоведения и переводоведения;
-
расширение международного научного сотрудничества;
-
доступ читателей к актуальным научным данным без финансовых и технических барьеров.
Редакция журнала стремится обеспечить прозрачность редакционных процессов, высокое качество рецензирования и широкую доступность научных результатов в сфере филологических исследований.






