Топонимические элементы в Туркестано-Туркмен-Сахринской рукописи «Книга Деда Коркут»
Просмотры: 95 / Загрузок PDF: 47
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2025-153-4-201-210Ключевые слова:
дед Коркут, рукописи, эпосы, стихотворения, топонимыАннотация
Среди наиболее самобытных произведений тюркской эпической традиции выделяются рукописи, содержащие изречения, поэтические отрывки и эпические повествования, приписываемые деду Коркуту. На сегодняшний день известно четыре таких рукописи. Богатые языком, литературой, историей и фольклором, они составляют важнейшую часть тюркского культурного наследия. Третья рукопись, известная как Туркестано–Туркменосахринской рукописи деда Коркута, имеет особое значение благодаря большому количеству топонимических элементов (названий мест). В статье анализируются названия мест, встречающиеся в этой рукописи. Сначала приводятся топонимы, упомянутые в двадцати трёх поэтических отрывках, затем рассматриваются названия, встречающиеся в эпическом повествовании под названием «Убийство семиглавого дракона Салуром Казаном». Эти данные систематизируются и представлены в виде таблиц. В заключительной части исследования обсуждается культурное значение выявленных топонимов в контексте тюркской культуры, при этом этимологический анализ не проводится. Топонимы классифицированы по трём основным группам: природные объекты (земля, вода, горы, перевалы), города и страны или регионы. Эти названия охватывают обширное географическое пространство — от Китая до Европы и от Сибири до Индии, отражая земли, столицы и культурную среду, исторически населённые тюркскими народами.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Научный журнал «Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Серия: Филология» придерживается политики открытого доступа (Open Access) к опубликованным материалам, основываясь на принципе свободного и равного распространения научных знаний. Редакция исходит из того, что открытый доступ к результатам исследований способствует развитию филологической науки, укреплению академической коммуникации и интеграции отечественных исследований в международное научное пространство.
1. Свободный и бесплатный доступ
Все статьи, опубликованные в журнале, размещаются в открытом доступе на официальном сайте издания и доступны всем пользователям без ограничений, регистрации и оплаты.
Пользователи имеют право:
-
свободно читать и скачивать материалы;
-
копировать и распространять тексты публикаций;
-
распечатывать статьи;
-
использовать материалы в научных и образовательных целях с обязательным указанием авторства и источника публикации.
2. Лицензирование
Материалы журнала распространяются на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Данная лицензия разрешает использование, копирование, распространение и адаптацию материалов в некоммерческих целях при обязательном указании авторства и ссылки на оригинальный источник публикации.
3. Преимущества открытого доступа
Политика открытого доступа обеспечивает:
-
повышение видимости и цитируемости научных публикаций;
-
оперативное распространение результатов исследований в области филологии, лингвистики, литературоведения и переводоведения;
-
расширение международного научного сотрудничества;
-
доступ читателей к актуальным научным данным без финансовых и технических барьеров.
Редакция журнала стремится обеспечить прозрачность редакционных процессов, высокое качество рецензирования и широкую доступность научных результатов в сфере филологических исследований.






