Аудиодескрипция интерсемиотикалық аударма түрі ретінде
Қаралымдар: 269 / PDF жүктеулері: 204
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2024-149-4-217-223Кілт сөздер:
аудиодескрипция, интерсемиотикалық аударма, ауызша аударма, аударма, тифлокомментарийАңдатпа
Кинопродюсерлерді мемлекеттік қолдау алатын фильмдерді аудиодескрипциямен қамтамасыз етуге міндеттейтін заңның қабылдануымен осы саладағы мамандарды даярлау мәселесі туындады. Дегенмен, ресейлік және халықаралық аудио сипаттау тәжірибесі (тифлокомментарийлер беру) арасындағы бар терминологиялық кедергі көптеген жолдармен мамандар арасындағы тәжірибе алмасуды қиындатады. Мақалада аудиодескрипцияның даму кезеңдері және аудиовизуалды туындыларды ауызша сипаттау процесін белгілеу үшін қолданылған терминдер қысқаша қарастырылады. Дыбыстық сипаттаманы интерсемиотикалық аударманың бір түрі ретінде талдау келтірілген. Орыс тіліндегі "тифлокомментирование" терминінің эволюциясы және оның халықаралық аналогтармен үндесуі көрсетілген.
Жүктеулер
Жарияланды
Дәйексөзді қалай келтіруге болады
Журналдың саны
Бөлім
Лицензия
«Л.Н. Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университетінің Хабаршысы. Филология сериясы» ғылыми журналы жарияланған материалдарға ашық қолжетімділік (Open Access) саясатын ұстанады. Журнал редакциясы ғылыми білімді еркін және тең дәрежеде тарату қағидатына негізделе отырып, зерттеу нәтижелеріне ашық қолжетімділік филология ғылымының дамуына, академиялық коммуникацияның нығаюына және отандық зерттеулердің халықаралық ғылыми кеңістікке ықпалдасуына ықпал етеді деп есептейді.
1. Еркін және тегін қолжетімділік
Журналда жарияланған барлық мақалалар басылымның ресми сайтында ашық қолжетімді түрде орналастырылады және барлық пайдаланушылар үшін шектеусіз, тіркеусіз және ақысыз қолжетімді.
Пайдаланушылардың құқықтары:
-
материалдарды еркін оқу және жүктеп алу;
-
жарияланым мәтіндерін көшіру және тарату;
-
мақалаларды басып шығару;
-
авторын және жарияланған дереккөзін міндетті түрде көрсете отырып, материалдарды ғылыми және білім беру мақсаттарында пайдалану.
2. Лицензиялау
Журнал материалдары Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) лицензиясы негізінде таратылады:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Аталған лицензия авторлықты және түпнұсқа жарияланымға сілтемені міндетті түрде көрсете отырып, материалдарды коммерциялық емес мақсатта пайдалану, көшіру, тарату және бейімдеу құқығын береді.
3. Ашық қолжетімділіктің артықшылықтары
Ашық қолжетімділік саясаты мыналарды қамтамасыз етеді:
-
ғылыми жарияланымдардың көрінуі мен дәйексөзделу деңгейінің артуын;
-
филология, тіл білімі, әдебиеттану және аударматану салаларындағы зерттеу нәтижелерінің жедел таралуын;
-
халықаралық ғылыми ынтымақтастықтың кеңеюін;
-
оқырмандардың қаржылық және техникалық кедергілерсіз өзекті ғылыми ақпаратқа қол жеткізуін.
Журнал редакциясы редакциялық үдерістердің ашықтығын, рецензиялау сапасының жоғары деңгейін және филологиялық зерттеулер саласындағы ғылыми нәтижелердің кең қолжетімділігін қамтамасыз етуге ұмтылады.
Funding data
-
Ministry of Education and Science of the Republic of Kazakhstan
Grant numbers Grant No. AP19679666 “Audio description as a socially-oriented type of translation activity: training of translators of audio description”




