Audio description as a type of intersemiotic translation


Views: 23 / PDF downloads: 18

Authors

DOI:

https://doi.org/10.32523/2616-678X-2024-149-4-217-223

Keywords:

audio description, intersemiotic translation, interpretation, translation, tiflo commentary

Abstract

With the adoption of a law obliging film producers to supply films receiving state support with audio description, the issue of training specialists in this field arose. However, the existing terminological barrier between the Russian and international practice of audio description (typho commentary) in many ways complicates the exchange of experience between specialists. The article briefly discusses the stages of the development of audio description and the terms that were used to denote the process of verbal description of audiovisual works. The analysis of audio description as a type of intersemiotic translation is given. The evolution of the Russian term “typho commentary” and its convergence with international analogues is shown.

Downloads

Published

2024-12-28

How to Cite

Kuldeyeva, G. ., & Akhmetbekova, A. . (2024). Audio description as a type of intersemiotic translation. Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. PHILOLOGY Series, 149(4), 217–223. https://doi.org/10.32523/2616-678X-2024-149-4-217-223

Issue

Section

Theory and practice of translation

Funding data