Kazakh-uzbek literary connections
Views: 262 / PDF downloads: 182
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2022-138-1-144-154Keywords:
Kazakh Literature, Uzbek Literature, common folklore, literary relations, literary translation, thematic integrityAbstract
Kazakhs are kindly disposed towards Uzbeks regarding them as brothers, and
Uzbeks sympathize with words “If your friend is Kazakh, then you are not left in trouble”. It is a
sign of brotherhood between two nations. Proclamation of the year 2018 the year of Uzbekistan
on the Kazakh land as a symbol of brotherhood and rendering honors to great Kazakh poet Abay’s
creative work in Uzbek country are made deliberately. These significant events in literary process
also point to the dynamic development of cultural and literary intercommunication in the Turkic
world. It is known that worldview features of the nation are reflected on its art of the word. For
this reason, it is important to study Kazakh-Uzbek literature with common historical roots in the
context of comparative literature studies. This article examines Kazakh and Uzbek literary
relations originating from folklore, and literary relations between them are divided into
chronological periods in accordance with principles of historical development. Accordingly the
aim of the article is to identify historical bases of Kazakh-Uzbek literary relations and special
aspects of their development.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Here is the academic English version suitable for publication on the journal website:
The academic journal “Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. Philology Series” adheres to an Open Access policy for all published materials, based on the principle of free and equitable dissemination of scholarly knowledge. The Editorial Board believes that open access to research results contributes to the advancement of philological science, strengthens academic communication, and promotes the integration of national research into the international scientific community.
1. Free and Open Access
All articles published in the journal are made openly available on the official website of the journal and are accessible to all users without restrictions, registration, or payment.
Users are entitled to:
-
freely read and download materials;
-
copy and distribute the texts of publications;
-
print articles;
-
use materials for scientific and educational purposes, provided that proper attribution is given to the author(s) and the original source of publication.
2. Licensing
Journal materials are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) license:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
This license permits the use, copying, distribution, and adaptation of the materials for non-commercial purposes, provided that appropriate credit is given to the author(s) and a link to the original publication is included.
3. Benefits of Open Access
The Open Access policy ensures:
-
increased visibility and citation of scholarly publications;
-
prompt dissemination of research findings in the fields of philology, linguistics, literary studies, and translation studies;
-
expansion of international academic cooperation;
-
access for readers to up-to-date scientific information without financial or technical barriers.
The Editorial Board is committed to ensuring transparency in editorial processes, maintaining high standards of peer review, and providing broad accessibility to research outcomes in the field of philological studies.





