Оқиға мен жанрдың көркем аудармасы және мәдени трансфері (Хантер С. Томпсонның шығармашылығы мысалында)
Қаралымдар: 191 / PDF жүктеулері: 302
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2021-137-4-70-77Кілт сөздер:
дискурс, интерпретация, критика, мәдени трансфер, нарратив, аударма моделі, семиотика, әдеби аудармаАңдатпа
Мақалада көркем әдебиетінің аудармасының теориясының және тәжірибесінің өзекті мәселелерінің талдауы көрсетілген. Берілген жұмыста заманауй аударма моделдеріне шолу жасалған және
дискурсивті тәжірибеде қолданылатын аударма түпнұсқа тіліндегі мәтіннің интерпретациясы деген
түсінікке анықтама берілген. Аталмыш аударма моделі әлеуметтік құбылыс ретінде Хантер Томпсонның
гонзо-репортаждарының аудармаларында көрініс тапқан. Мақаланың зерттеу материалы сол көркем
әдебиетке негізделген. Американдық автордың гибдирдтық болып журналистика және әдебиет салаларын қамтитын жазба жұмыстарында бір мәтінде нарративтік құрылымдардың бір жағынан сақталғанын,
екінші жағынан бұзылғанын көрсетуге мүмкіндік береді. Мақалада, сонымен қатар, мәдени тұрғыдан
маңызды деп саналатын ақпаратты берудің жолдары көрсетілген, және аудармада туындаған мәселелерге лингвистикалық әдістерді пайдалана отырып шешілген сәтті және даулы мысалдары берілген. Әдеби
аударманың жанрлық ерекшелінін сақтау және мәдени ақпаратты нақты беруі бойынша перспективалары анықталған.
Жүктеулер
Жарияланды
Дәйексөзді қалай келтіруге болады
Журналдың саны
Бөлім
Лицензия
«Л.Н. Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университетінің Хабаршысы. Филология сериясы» ғылыми журналы жарияланған материалдарға ашық қолжетімділік (Open Access) саясатын ұстанады. Журнал редакциясы ғылыми білімді еркін және тең дәрежеде тарату қағидатына негізделе отырып, зерттеу нәтижелеріне ашық қолжетімділік филология ғылымының дамуына, академиялық коммуникацияның нығаюына және отандық зерттеулердің халықаралық ғылыми кеңістікке ықпалдасуына ықпал етеді деп есептейді.
1. Еркін және тегін қолжетімділік
Журналда жарияланған барлық мақалалар басылымның ресми сайтында ашық қолжетімді түрде орналастырылады және барлық пайдаланушылар үшін шектеусіз, тіркеусіз және ақысыз қолжетімді.
Пайдаланушылардың құқықтары:
-
материалдарды еркін оқу және жүктеп алу;
-
жарияланым мәтіндерін көшіру және тарату;
-
мақалаларды басып шығару;
-
авторын және жарияланған дереккөзін міндетті түрде көрсете отырып, материалдарды ғылыми және білім беру мақсаттарында пайдалану.
2. Лицензиялау
Журнал материалдары Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) лицензиясы негізінде таратылады:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Аталған лицензия авторлықты және түпнұсқа жарияланымға сілтемені міндетті түрде көрсете отырып, материалдарды коммерциялық емес мақсатта пайдалану, көшіру, тарату және бейімдеу құқығын береді.
3. Ашық қолжетімділіктің артықшылықтары
Ашық қолжетімділік саясаты мыналарды қамтамасыз етеді:
-
ғылыми жарияланымдардың көрінуі мен дәйексөзделу деңгейінің артуын;
-
филология, тіл білімі, әдебиеттану және аударматану салаларындағы зерттеу нәтижелерінің жедел таралуын;
-
халықаралық ғылыми ынтымақтастықтың кеңеюін;
-
оқырмандардың қаржылық және техникалық кедергілерсіз өзекті ғылыми ақпаратқа қол жеткізуін.
Журнал редакциясы редакциялық үдерістердің ашықтығын, рецензиялау сапасының жоғары деңгейін және филологиялық зерттеулер саласындағы ғылыми нәтижелердің кең қолжетімділігін қамтамасыз етуге ұмтылады.




