THE TERM «ÖLEÑ» IN TURKIC FOLKLORE: GENESIS AND GENRE SPECIFICITY
Views: 0
Keywords:
Turkic folklore, ethnopoetics, öleñ, etymological reconstruction, genre transformation, syncretism, wedding ritesAbstract
This article investigates the genesis, common origins, and genre transformation of the concept “öleñ”, a cornerstone of Turkic poetics extant in various phonetic forms (өлең, o'lan, өлөң, үләң, өләң, öleñ, üleñ). The study aims to transcend narrow regional interpretations to systematize the lexeme’s functional role in pan-Turkic oral tradition and unify the corresponding conceptual framework The empirical basis encompasses the folklore of Kazakh, Kyrgyz, Uzbek, Uyghur, Turkmen, Tatar, Bashkir, and Sakha peoples. Employing a multidisciplinary approach, the research utilizes comparative-historical, genetic, etymological, and structural-semantic analyses. It verifies hypothesis tracing the term to Old Turkic roots ula- (‘to connect”) or ül-/öl- (“to measure”), suggesting that the category originally signified the imposition of rhythmic order upon chaos. By comparing the Sakha олоҥхо and Bashkir өләң, the author posits that the term was initially linked to heroic epics before ivolving into a lyrical-ritual genre. The study identifies universal features of wedding song traditions across Turkic ethnicities and highlights the syncretic nature of “öleñ” (the unity of word, music, and performance) and its dialogic form (aitys). Ultimately, “öleñ” is characterized as a shared cultural code of the Turkic world, fasilitating the reconstuction of its poetic heritage.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. PHILOLOGY Series

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Here is the academic English version suitable for publication on the journal website:
The academic journal “Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. Philology Series” adheres to an Open Access policy for all published materials, based on the principle of free and equitable dissemination of scholarly knowledge. The Editorial Board believes that open access to research results contributes to the advancement of philological science, strengthens academic communication, and promotes the integration of national research into the international scientific community.
1. Free and Open Access
All articles published in the journal are made openly available on the official website of the journal and are accessible to all users without restrictions, registration, or payment.
Users are entitled to:
-
freely read and download materials;
-
copy and distribute the texts of publications;
-
print articles;
-
use materials for scientific and educational purposes, provided that proper attribution is given to the author(s) and the original source of publication.
2. Licensing
Journal materials are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) license:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
This license permits the use, copying, distribution, and adaptation of the materials for non-commercial purposes, provided that appropriate credit is given to the author(s) and a link to the original publication is included.
3. Benefits of Open Access
The Open Access policy ensures:
-
increased visibility and citation of scholarly publications;
-
prompt dissemination of research findings in the fields of philology, linguistics, literary studies, and translation studies;
-
expansion of international academic cooperation;
-
access for readers to up-to-date scientific information without financial or technical barriers.
The Editorial Board is committed to ensuring transparency in editorial processes, maintaining high standards of peer review, and providing broad accessibility to research outcomes in the field of philological studies.





