Prototypes of heroes in the poems by Shakarim
Views: 315 / PDF downloads: 294
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2024-148-3-160-169Keywords:
Shakarim, Alfred Gwynne Vanderbilt I, Hisham ibn Abdul-Malik, An Lushan uprising, America, Umayyad Caliphate, Thirst Day, Tang Empire.Abstract
July 11, 2023, marked the 165th anniversary of the talented Kazakh poet, writer, composer, philosopher-thinker, and scientist-historian Shakarim Kudaiberdiuly. It should be noted
that since the rehabi litation of Shakarim Kudaiberdiuly, significant work has been carried out to study his work and activities. Despite the fact that a tremendous amount of work has been done among scientists, there are points that are worth focusing on and paying special attention to.
In this article, the author for the first time analyzed the works of Shakarim. As a result of the research, it was possible to identify three historical characters who took place in the poet’s work. The poet used their names in the Kazakh spelling of that time: a gallant gentleman of Anglo-Saxon origin, acting as a prototype of the expression of the patronage of wealthy Kazakhs of the late 19th and
early 20th centuries, Alfred Gwynne Vanderbilt I is known in his works as “Walder Beldet”. Hisham ibn Abdul-Malik, the Umayyad caliph, is known to Shakarim under the name “Asham patsa”, with whom the wise steppe man entered into an unequal dialogue, having put up a worthy resistance and emerged victorious. An Lushan is a nomadic diplomat who made the entire Tang Empire shudder,
known to the poet as Pan-Zhi-Zan Khan. There are a number of personalities in Shakarim’s works, that require further clarification. This will be possible thanks to the study of other sources, that the poet used in his research.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Here is the academic English version suitable for publication on the journal website:
The academic journal “Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. Philology Series” adheres to an Open Access policy for all published materials, based on the principle of free and equitable dissemination of scholarly knowledge. The Editorial Board believes that open access to research results contributes to the advancement of philological science, strengthens academic communication, and promotes the integration of national research into the international scientific community.
1. Free and Open Access
All articles published in the journal are made openly available on the official website of the journal and are accessible to all users without restrictions, registration, or payment.
Users are entitled to:
-
freely read and download materials;
-
copy and distribute the texts of publications;
-
print articles;
-
use materials for scientific and educational purposes, provided that proper attribution is given to the author(s) and the original source of publication.
2. Licensing
Journal materials are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) license:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
This license permits the use, copying, distribution, and adaptation of the materials for non-commercial purposes, provided that appropriate credit is given to the author(s) and a link to the original publication is included.
3. Benefits of Open Access
The Open Access policy ensures:
-
increased visibility and citation of scholarly publications;
-
prompt dissemination of research findings in the fields of philology, linguistics, literary studies, and translation studies;
-
expansion of international academic cooperation;
-
access for readers to up-to-date scientific information without financial or technical barriers.
The Editorial Board is committed to ensuring transparency in editorial processes, maintaining high standards of peer review, and providing broad accessibility to research outcomes in the field of philological studies.





