Интертекстуальные параллели в поэзии Бахыта Каирбекова
Просмотры: 245 / Загрузок PDF: 168
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2024-149-4-123-131Ключевые слова:
интертекстуальные параллели, культурные традиции, межтекстовые связи, анализ, поэзияАннотация
В статье предприняты попытки исследовать интертекстуальные параллели между поэзией Бахыта Каирбекова и японских поэтов Басё и Такубоку. Проведенный интертекстуальный анализ позволил выявить наличие межтекстовых связей, определить сходство тем, мотивов и образов. Интертекстуальные ссылки обогащают смысл лирических произведений и обеспечивают более глубокое понимание намерений и мысли писателей. Художественный контекст поэтических произведений авторов разных культур и эпох пересекается, придавая широту и глобальность поднимаемым социокультурным вопросам и философской мысли. Семиотическая структура поэтики Б. Каирбекова и японских авторов выступает как особый механизм передачи информации об окружающем мире, традиционной культуре, обычаях, сплетении национальных символов, языка и мышления. Вместе с тем, существующие межтекстовые связи и параллели между поэтическими произведениями Каирбекова, Басё и Такубоку вовсе не отменяют заслуженного права каждого из поэтов на свой индивидуальный стиль, неповторимость поэтического почерка. Благодаря проведенному анализу мы надеемся получить более глубокое понимание того, как поэзия может преодолевать культурные и языковые границы, интерпретировать национальные и общечеловеческие проблемы в контексте межкультурной коммуникации.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Научный журнал «Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Серия: Филология» придерживается политики открытого доступа (Open Access) к опубликованным материалам, основываясь на принципе свободного и равного распространения научных знаний. Редакция исходит из того, что открытый доступ к результатам исследований способствует развитию филологической науки, укреплению академической коммуникации и интеграции отечественных исследований в международное научное пространство.
1. Свободный и бесплатный доступ
Все статьи, опубликованные в журнале, размещаются в открытом доступе на официальном сайте издания и доступны всем пользователям без ограничений, регистрации и оплаты.
Пользователи имеют право:
-
свободно читать и скачивать материалы;
-
копировать и распространять тексты публикаций;
-
распечатывать статьи;
-
использовать материалы в научных и образовательных целях с обязательным указанием авторства и источника публикации.
2. Лицензирование
Материалы журнала распространяются на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Данная лицензия разрешает использование, копирование, распространение и адаптацию материалов в некоммерческих целях при обязательном указании авторства и ссылки на оригинальный источник публикации.
3. Преимущества открытого доступа
Политика открытого доступа обеспечивает:
-
повышение видимости и цитируемости научных публикаций;
-
оперативное распространение результатов исследований в области филологии, лингвистики, литературоведения и переводоведения;
-
расширение международного научного сотрудничества;
-
доступ читателей к актуальным научным данным без финансовых и технических барьеров.
Редакция журнала стремится обеспечить прозрачность редакционных процессов, высокое качество рецензирования и широкую доступность научных результатов в сфере филологических исследований.






