Лингвокультурологические аспекты перевода метафор англоязычного финансово-экономического дискурса
Просмотры: 197 / Загрузок PDF: 82
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2018-124-3-157-168Ключевые слова:
финансово-экономический дискурс, деловой дискурс, метаязык, лексические пласты, когнитивный, переводческие приемы, системный характер, зеркальное отражениеАннотация
Данная статья затрагивает вопросы, касающиеся метаязыка финансово-экономического дискурса, в особенности, концептуальной метафоры в составе финансово-экономической терминологии. Данные метафоры рассматриваются на стыке языка, культуры и мышления
представителей англоязычного сообщества, а также уделяется большое внимание роли метафор в
осмыслении сложных экономических понятий.
В статье в качестве практического примера функционирования концептуальных метафор
в данном дискурсе, проводится развернутый анализ метафор с учетом различных культурно-исторических, социокультурных, лингвокультурологических и концептуально-когнитивных особенностей. В рамках данной статьи предлагаются оптимальные пути переводческого решения англоязычных финансово-экономических метафор применительно к русскоязычной аудитории. Проведенный
анализ метафор в языке экономики позволяет в значительной степени расширить кругозор целевой
аудитории, как в лингвистическом, так и в когнитивном планах.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Научный журнал «Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Серия: Филология» придерживается политики открытого доступа (Open Access) к опубликованным материалам, основываясь на принципе свободного и равного распространения научных знаний. Редакция исходит из того, что открытый доступ к результатам исследований способствует развитию филологической науки, укреплению академической коммуникации и интеграции отечественных исследований в международное научное пространство.
1. Свободный и бесплатный доступ
Все статьи, опубликованные в журнале, размещаются в открытом доступе на официальном сайте издания и доступны всем пользователям без ограничений, регистрации и оплаты.
Пользователи имеют право:
-
свободно читать и скачивать материалы;
-
копировать и распространять тексты публикаций;
-
распечатывать статьи;
-
использовать материалы в научных и образовательных целях с обязательным указанием авторства и источника публикации.
2. Лицензирование
Материалы журнала распространяются на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Данная лицензия разрешает использование, копирование, распространение и адаптацию материалов в некоммерческих целях при обязательном указании авторства и ссылки на оригинальный источник публикации.
3. Преимущества открытого доступа
Политика открытого доступа обеспечивает:
-
повышение видимости и цитируемости научных публикаций;
-
оперативное распространение результатов исследований в области филологии, лингвистики, литературоведения и переводоведения;
-
расширение международного научного сотрудничества;
-
доступ читателей к актуальным научным данным без финансовых и технических барьеров.
Редакция журнала стремится обеспечить прозрачность редакционных процессов, высокое качество рецензирования и широкую доступность научных результатов в сфере филологических исследований.






