Особенности перевода названия казахского украшения «шолпы»


Просмотры: 67 / Загрузок PDF: 40

Авторы

  • Г.А. Кожахметова Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева
  • С.Ж. Тажибаева Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева

DOI:

https://doi.org/10.32523/2616-678X-2020-131-2-113-120

Ключевые слова:

перевод, накосное украшение, шолпы, лингвокультурология, художественное произведение

Аннотация

В статье анализируется особенность перевода названий накосных ювелирных украшений «шолпы», имеющих лингвокультурологическую ценность для языка и
культуры казахского этноса.
Издревле основной функцией ювелирных украшений является защита девушек/женщин от злых духов, сглаза, порчи. В мировоззрении казахов накосные украшения ценились
не только как ювелирные украшения, имеющие определенную материальную ценность.
Значимость и ценность «шолпы» были связаны, в первую очередь, принадлежностью к его
обладателю, статусу владельца. «Шолпы» является символом женской красоты, нежности,
изящества. Это подтверждается данными эмпирического материала, отраженного в фольклоре, в художественных произведениях казахских писателей и поэтов. В статье показаны
методы, используемые при переводе названий накосных ювелирных украшений «шолпы» с
казахского на русский и английский языки.

Загрузки

Опубликован

2020-06-30

Как цитировать

Кожахметова, Г. ., & Тажибаева, С. . (2020). Особенности перевода названия казахского украшения «шолпы». Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Серия Филология, 131(2), 113–120. https://doi.org/10.32523/2616-678X-2020-131-2-113-120

Выпуск

Раздел

Статьи