Tomiris - Symbol of the Concept of «Mәңгілік ел»
Views: 212 / PDF downloads: 121
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2019-126-1-69-76Keywords:
Herodotus, antique, history, motive, Tomiris, Saki, folklore, heroismAbstract
The article provides a comparative analysis of the heroic tales about Queen Tomiris,
presented in historical sources of the pre-Turkic era and in works of belles-lettres. There are twelve motives
distinguished in the tales about Tomiris, according to which the corresponding conclusions were drawn.
The historical significance of the work of the ancient Greek scholar Herodotus “History” is considered
in the aspect of research. The article demonstrates the fact that the basis of the tales about Tomiris was
borrowed from the description of the personality of the Saka leader, her feats and the struggle to preserve
statehood. An explanation is given of how, through legends and tales, heroic deeds forever remain in the
people’s memory as wonderful examples of courage and patriotism. The paper notes that information
from the work of the famous historian, compiled on the basis of legends and historical events, served
as a source for researchers and writers of subsequent periods and modern era. The heroism of the queen
Tomiris, manifested in the struggle for the preservation of statehood, is interpreted in the context of the idea
“Mangilic Yel”.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Here is the academic English version suitable for publication on the journal website:
The academic journal “Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. Philology Series” adheres to an Open Access policy for all published materials, based on the principle of free and equitable dissemination of scholarly knowledge. The Editorial Board believes that open access to research results contributes to the advancement of philological science, strengthens academic communication, and promotes the integration of national research into the international scientific community.
1. Free and Open Access
All articles published in the journal are made openly available on the official website of the journal and are accessible to all users without restrictions, registration, or payment.
Users are entitled to:
-
freely read and download materials;
-
copy and distribute the texts of publications;
-
print articles;
-
use materials for scientific and educational purposes, provided that proper attribution is given to the author(s) and the original source of publication.
2. Licensing
Journal materials are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) license:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
This license permits the use, copying, distribution, and adaptation of the materials for non-commercial purposes, provided that appropriate credit is given to the author(s) and a link to the original publication is included.
3. Benefits of Open Access
The Open Access policy ensures:
-
increased visibility and citation of scholarly publications;
-
prompt dissemination of research findings in the fields of philology, linguistics, literary studies, and translation studies;
-
expansion of international academic cooperation;
-
access for readers to up-to-date scientific information without financial or technical barriers.
The Editorial Board is committed to ensuring transparency in editorial processes, maintaining high standards of peer review, and providing broad accessibility to research outcomes in the field of philological studies.





