Hybrid words in the language: hybridization process
Views: 733 / PDF downloads: 827
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2022-139-2-122-127Keywords:
hybrid, language hybridization, word formation, donor language, borrowings, foreign words, terminology.Abstract
The issue of integrating foreign language vocabulary into the system of the native language is often considered recently in modern linguistics. This aspect is studied both in domestic and foreign linguistics. At the same time, particular attention is paid to the borrowing of elements of the English vocabulary, since English is a donor language, not only for Russian and Kazakh languages, but also for many other languages of the world. Hybridism in the English language remains a poorly studied topic at the present time, although many linguists recognize hybridism as a distinctive feature of the English language. Taking into account all aspects of the formation of hybrids, including the factual material, in this article we use the following definition of this term: hybrid is a derivative or complex word of the language, consisting of derivational elements of different etymology. In the article, we also consider the features of the formation of hybrids and their place in modern English using the example of derivatives with an English component.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Here is the academic English version suitable for publication on the journal website:
The academic journal “Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. Philology Series” adheres to an Open Access policy for all published materials, based on the principle of free and equitable dissemination of scholarly knowledge. The Editorial Board believes that open access to research results contributes to the advancement of philological science, strengthens academic communication, and promotes the integration of national research into the international scientific community.
1. Free and Open Access
All articles published in the journal are made openly available on the official website of the journal and are accessible to all users without restrictions, registration, or payment.
Users are entitled to:
-
freely read and download materials;
-
copy and distribute the texts of publications;
-
print articles;
-
use materials for scientific and educational purposes, provided that proper attribution is given to the author(s) and the original source of publication.
2. Licensing
Journal materials are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) license:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
This license permits the use, copying, distribution, and adaptation of the materials for non-commercial purposes, provided that appropriate credit is given to the author(s) and a link to the original publication is included.
3. Benefits of Open Access
The Open Access policy ensures:
-
increased visibility and citation of scholarly publications;
-
prompt dissemination of research findings in the fields of philology, linguistics, literary studies, and translation studies;
-
expansion of international academic cooperation;
-
access for readers to up-to-date scientific information without financial or technical barriers.
The Editorial Board is committed to ensuring transparency in editorial processes, maintaining high standards of peer review, and providing broad accessibility to research outcomes in the field of philological studies.





