Features of proverbs and sayings in M. Kashgari’s Diwani Luhat it-Turk
Views: 383 / PDF downloads: 247
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2024-148-3-69-79Keywords:
proverbs and sayings, the Middle Ages, Mahmut Kashgari, Diwani lugat it-Turk, written monuments, Turkic peoples, continuityAbstract
Proverbs and sayings are the key to the knowledge of culture.They play a great force
involved in the formation of spiritual and material culture, a monument of the culture of the people, a mirror of the life of the people, folklore, revealing the artistic thought of the people.
Wise words that sound rational and short were formed from the ancient Turkic language, this
is a phenomenon born of centuries of human life experience. There is reason to believe that the final opinions are deeply significant instructive words that have become proverbs and sayings among the people that have come down from ancient times to the present day.
A number of medieval Turkic written monuments, for example, those written by M. Kashgari, J. Balasagun, and A. Yugineki, are full of proverbs and sayings. The study of proverbs and sayings in the legacy of the Middle Ages provides an opportunity to study the Turkic worldview. Recognizing the new, learning the old, studying the heritage left by the ancestors, using it for the benefit of the Kazakh people is the main requirement of today. The article analyzes the features of proverbs and
sayings in M. Kashgari’s work “Divani lugat it-Turk”.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Here is the academic English version suitable for publication on the journal website:
The academic journal “Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. Philology Series” adheres to an Open Access policy for all published materials, based on the principle of free and equitable dissemination of scholarly knowledge. The Editorial Board believes that open access to research results contributes to the advancement of philological science, strengthens academic communication, and promotes the integration of national research into the international scientific community.
1. Free and Open Access
All articles published in the journal are made openly available on the official website of the journal and are accessible to all users without restrictions, registration, or payment.
Users are entitled to:
-
freely read and download materials;
-
copy and distribute the texts of publications;
-
print articles;
-
use materials for scientific and educational purposes, provided that proper attribution is given to the author(s) and the original source of publication.
2. Licensing
Journal materials are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) license:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
This license permits the use, copying, distribution, and adaptation of the materials for non-commercial purposes, provided that appropriate credit is given to the author(s) and a link to the original publication is included.
3. Benefits of Open Access
The Open Access policy ensures:
-
increased visibility and citation of scholarly publications;
-
prompt dissemination of research findings in the fields of philology, linguistics, literary studies, and translation studies;
-
expansion of international academic cooperation;
-
access for readers to up-to-date scientific information without financial or technical barriers.
The Editorial Board is committed to ensuring transparency in editorial processes, maintaining high standards of peer review, and providing broad accessibility to research outcomes in the field of philological studies.





