Phraseology describing behavior in Kazakh and Turkish languages: functional and parametric analysis
Views: 275 / PDF downloads: 889
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2022-141-4-67-78Keywords:
qualitative semantics, linguoindicators, phraseological meaning, phrasemosemiosis, фраземосемиозисAbstract
The article analyzes qualitative semantic phraseologisms describing human behavior in Kazakh and
Turkish languages in a comparative way from functional and parametric aspects. It is formulated that denotative
and motivational components in the structure of phraseological meaning reflect the character of phraseologisms
as language symbols. Characterized by an evaluative component determined by the criterion «good – bad»
through the image, an emotional component measured by the scale « approving-disapproving», and a stylistic
component derived from their content. İt is concluded that within the boundaries of «approving-disapproving»
emotions such as hatred, reproach, contempt, and mockery take place. Phraseologisms are recognized as the
main linguoindicators that allow us to determine general Turkic commonalities and to distinguish between the
individuality of each nation recognized. As a result, it is concluded that the evaluative, emotional and stylistic
components in the structure of phraseological meaning strengthen the pragmatic potential of phraseologisms
and determine their communicative function, and the national-cultural component determines the cognitive
function of phraseologisms
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Here is the academic English version suitable for publication on the journal website:
The academic journal “Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. Philology Series” adheres to an Open Access policy for all published materials, based on the principle of free and equitable dissemination of scholarly knowledge. The Editorial Board believes that open access to research results contributes to the advancement of philological science, strengthens academic communication, and promotes the integration of national research into the international scientific community.
1. Free and Open Access
All articles published in the journal are made openly available on the official website of the journal and are accessible to all users without restrictions, registration, or payment.
Users are entitled to:
-
freely read and download materials;
-
copy and distribute the texts of publications;
-
print articles;
-
use materials for scientific and educational purposes, provided that proper attribution is given to the author(s) and the original source of publication.
2. Licensing
Journal materials are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) license:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
This license permits the use, copying, distribution, and adaptation of the materials for non-commercial purposes, provided that appropriate credit is given to the author(s) and a link to the original publication is included.
3. Benefits of Open Access
The Open Access policy ensures:
-
increased visibility and citation of scholarly publications;
-
prompt dissemination of research findings in the fields of philology, linguistics, literary studies, and translation studies;
-
expansion of international academic cooperation;
-
access for readers to up-to-date scientific information without financial or technical barriers.
The Editorial Board is committed to ensuring transparency in editorial processes, maintaining high standards of peer review, and providing broad accessibility to research outcomes in the field of philological studies.





