Понимание культуры сквозь призму лингвоантропонимов (на материале русских и арабских антропонимов)
Просмотры: 57 / Загрузок PDF: 39
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2019-127-2-116-121Ключевые слова:
лингвокультурология, антропоним, лингвокультурема, культурный фон, арабский язык, прецедентное имя, коннотации, реалииАннотация
Данная статья посвящена осмыслению национально-культурного компонента
значения антропонима в русском и арабском языках. Исследуется лингвокультурологическая направленность ряда русских и арабских антропонимов при их функционировании в масс-медийных
текстах. Использование СМИ имена исторических и современных персонажей в экстралингвистической функции связано, прежде всего с желанием создать параллели прошлого и настоящего.
Рассматривается локально-национальный характер функционирования антропонимов-лингвокультурем в рамках «гипернации» и «субнации». На русском и арабском материалах анализируются
антропонимы-лингвокультуремы, аккумулирующие в себе культурно-исторические реалии русской
и арабской действительности, отражающие при этом ассоциации, стереотипы, сценарии и культурно-национальные коннотации, связанные с бытованием антропонимов в текстах разного рода
и, выражающие таким образом внеязыковую среду. Сквозь антропонимы-лингвокультуремы отражаются мировоззренческие взгляды представителей двух культур, их оценки и отношение к происходящим вокруг событиям. Указывается на дифференциальные признаки антропонима-лингвокультуремы, определяющие его специфические черты и, обусловливающие его культурологическое
восприятие индивидами. Такой анализ позволит раскрыть и понять национально-культурный фон,
закрепленный за теми или иными антропонимами в двух языках, что является весьма важным в
процессе межкультурной коммуникации.