Тілді аудармасыз оқыту және тілдің фонетикалық интерпретациясы
Қаралымдар: 48 / PDF жүктеулері: 41
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2018-122-1-143-146Кілт сөздер:
тіл, ғылым, көптілділік, аударамсыз оқыту, тіл үйренуші, ұлт өкілдері, заман талабы, қостілділікАңдатпа
Берілген мақалада бүгінгі таңда өзекті мәселелердің біріне айналып отырған тілді
аудармасыз оқыту және тілдің фонетикалық интерпритациясы жайында сөз қозғалады. Сонымен қатар
бірнеше ғалымдардың пікірлеріне сүйене отырып, «интерпритация» терминінің түсінігіне тоқталып,
оның тілдік қолданысындағы туындайтын қателіктері жайына да тоқталдық. Тіл динамикасын бейнелейтін заңды үрдістердің бірі –«вариативтілік». Вариативтілік ұғымы – бір нәрсенің бір немесе бірнеше нұсқаларының болуы. Бұл сөздің этимологиясы латын тілінен аударғанда «variativus» - «өзгермелі»,
«variatus» - «әртүрлі», одан әрі «variare» - «өзгерту» - «әртүрлілік» деген мағыналарды білдіреді. Қорыта
айтқанда вариативтілік өзгермелі дегенді білдіреді. Интерпритация көбіне тілдер мен халықтар байланысқа түскен кезде пайда болады. Екі немесе бірнеше тілдерді меңгергенде қабылдау функциялары
пайда болады. Бір тіл екінші бір тілді ығыстырып өзінің тілдік нормаларына бағындыруға тырысады.