Representation of Human Qualities in Proverbs and Sayings of Turks of the Middle Ages: Comparative and Historical Analysis
Views: 229 / PDF downloads: 160
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2020-132-3-75-85Keywords:
Turkic languages, Turkic inscriptions, historical lexicology, proverbs and sayings, paramiology, semantic relation, general Turkic worldview, Kazakh languageAbstract
Turkic written records of the middle period is a valuable heritage, which gives information
about history, culture and language of Turkic peoples. Detailed study of proverbs of these inscriptions
facilitates to define the process of formation and development paramiology of Kazakh language and semantic
motivation of proverbs and sayings. This article considers proverbs and sayings of moral standards in the
language of Turkic written records of ХІ-ХІІ centuries, as Yusuf Balasaguni‘s “Kutadgu Bilig”, Akhmet
Yeguneki’s “Hibatul Hakaiyk” and Akhmet Yassawi’s “Diwani Hikmet”. The author analyzes the ethnocultural content of the proverbs and sayings, describing positive and negative values of person, peculiarities
of paroemiological meaning in the framework of semantic field of dominant words of the proverbs and
sayings. Furthermore, the author defines similarities and differences of ethno-cultural content the proverbs
and sayings of the medieval period written records and modern Kazakh language by comparing them
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Here is the academic English version suitable for publication on the journal website:
The academic journal “Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. Philology Series” adheres to an Open Access policy for all published materials, based on the principle of free and equitable dissemination of scholarly knowledge. The Editorial Board believes that open access to research results contributes to the advancement of philological science, strengthens academic communication, and promotes the integration of national research into the international scientific community.
1. Free and Open Access
All articles published in the journal are made openly available on the official website of the journal and are accessible to all users without restrictions, registration, or payment.
Users are entitled to:
-
freely read and download materials;
-
copy and distribute the texts of publications;
-
print articles;
-
use materials for scientific and educational purposes, provided that proper attribution is given to the author(s) and the original source of publication.
2. Licensing
Journal materials are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) license:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
This license permits the use, copying, distribution, and adaptation of the materials for non-commercial purposes, provided that appropriate credit is given to the author(s) and a link to the original publication is included.
3. Benefits of Open Access
The Open Access policy ensures:
-
increased visibility and citation of scholarly publications;
-
prompt dissemination of research findings in the fields of philology, linguistics, literary studies, and translation studies;
-
expansion of international academic cooperation;
-
access for readers to up-to-date scientific information without financial or technical barriers.
The Editorial Board is committed to ensuring transparency in editorial processes, maintaining high standards of peer review, and providing broad accessibility to research outcomes in the field of philological studies.





