Переводческие модели и методы в современной гуманитарной парадигме исследований
Просмотры: 225 / Загрузок PDF: 296
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2022-141-4-129-136Ключевые слова:
теория перевода, модель перевода, художественный перевод, лингвистический подход, сравнительный анализАннотация
В статье представлены дискуссионные вопросы, имеющие отношение как к фундаментальным проблемам переводоведения, так и к практическим аспектам переводческой практики. В работе кратко освещаются процессы переводческого моделирования и функционального применения
различных подходов в процессе работы над художественным текстом. В качестве примеров применения креативных средств рассматриваются переводы на корейский язык фрагментов текстов и заголовков
рассказов из цикла «Случаи» Д. Хармса. Сравнительный анализ исходных и переведенных единиц текста
позволяет сделать первоначальные выводы о моделях, к которым обращается переводчик литературных
текстов с целью сохранить и уникальное своеобразие оригинала, и адекватность перевода.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Научный журнал «Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Серия: Филология» придерживается политики открытого доступа (Open Access) к опубликованным материалам, основываясь на принципе свободного и равного распространения научных знаний. Редакция исходит из того, что открытый доступ к результатам исследований способствует развитию филологической науки, укреплению академической коммуникации и интеграции отечественных исследований в международное научное пространство.
1. Свободный и бесплатный доступ
Все статьи, опубликованные в журнале, размещаются в открытом доступе на официальном сайте издания и доступны всем пользователям без ограничений, регистрации и оплаты.
Пользователи имеют право:
-
свободно читать и скачивать материалы;
-
копировать и распространять тексты публикаций;
-
распечатывать статьи;
-
использовать материалы в научных и образовательных целях с обязательным указанием авторства и источника публикации.
2. Лицензирование
Материалы журнала распространяются на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Данная лицензия разрешает использование, копирование, распространение и адаптацию материалов в некоммерческих целях при обязательном указании авторства и ссылки на оригинальный источник публикации.
3. Преимущества открытого доступа
Политика открытого доступа обеспечивает:
-
повышение видимости и цитируемости научных публикаций;
-
оперативное распространение результатов исследований в области филологии, лингвистики, литературоведения и переводоведения;
-
расширение международного научного сотрудничества;
-
доступ читателей к актуальным научным данным без финансовых и технических барьеров.
Редакция журнала стремится обеспечить прозрачность редакционных процессов, высокое качество рецензирования и широкую доступность научных результатов в сфере филологических исследований.






