Переводческие модели и методы в современной гуманитарной парадигме исследований
Просмотры: 91 / Загрузок PDF: 162
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2022-141-4-129-136Ключевые слова:
теория перевода, модель перевода, художественный перевод, лингвистический подход, сравнительный анализАннотация
В статье представлены дискуссионные вопросы, имеющие отношение как к фундаментальным проблемам переводоведения, так и к практическим аспектам переводческой практики. В работе кратко освещаются процессы переводческого моделирования и функционального применения
различных подходов в процессе работы над художественным текстом. В качестве примеров применения креативных средств рассматриваются переводы на корейский язык фрагментов текстов и заголовков
рассказов из цикла «Случаи» Д. Хармса. Сравнительный анализ исходных и переведенных единиц текста
позволяет сделать первоначальные выводы о моделях, к которым обращается переводчик литературных
текстов с целью сохранить и уникальное своеобразие оригинала, и адекватность перевода.
