Hussain Jawid and Kazakh poetry of early 20th century: spiritual quest and artistic features
Views: 151 / PDF downloads: 132
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2018-122-1-151-161Keywords:
national poetry, literary relations, romanticism, West-East, moral ideals, Turkic motifsAbstract
At the beginning of the twentieth century a number of leading writers, actively
participating in the spiritual life of the Turkic peoples, left rich literary heritage in subsequent generations.
One of them is Hussain Jawid, the Azerbaijan poet and playwright, the “East Shakespeare”. Unfortunately,
his works are unfamiliar to the Kazakh reader. The main reason for this is the systematic mismatch of
interpreting practices and the lack of scientific research on the Kazakh-Azerbaijan literary relations.
That’s why literary critics have a lot of new goals and objectives. The phenomena in the literature of the
two peoples, mainly known only by classics such as Nizami Ganzhaui, Abai Kunanbayev, Myrza-Fatali
Akhundzade, should be firstly compared to the comparative-historical method. In this article, romanticism
in the poems of Hussain Jawid, in conjunction with contemporary Kazakh poets (M. Zhumabayev, M.
Dulatov, S.Toraigyrov, B.Kuleev), is ideologically-artistic in that period of the development of the literature
of both countries, from the canal is proved by concrete examples
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Here is the academic English version suitable for publication on the journal website:
The academic journal “Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. Philology Series” adheres to an Open Access policy for all published materials, based on the principle of free and equitable dissemination of scholarly knowledge. The Editorial Board believes that open access to research results contributes to the advancement of philological science, strengthens academic communication, and promotes the integration of national research into the international scientific community.
1. Free and Open Access
All articles published in the journal are made openly available on the official website of the journal and are accessible to all users without restrictions, registration, or payment.
Users are entitled to:
-
freely read and download materials;
-
copy and distribute the texts of publications;
-
print articles;
-
use materials for scientific and educational purposes, provided that proper attribution is given to the author(s) and the original source of publication.
2. Licensing
Journal materials are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) license:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
This license permits the use, copying, distribution, and adaptation of the materials for non-commercial purposes, provided that appropriate credit is given to the author(s) and a link to the original publication is included.
3. Benefits of Open Access
The Open Access policy ensures:
-
increased visibility and citation of scholarly publications;
-
prompt dissemination of research findings in the fields of philology, linguistics, literary studies, and translation studies;
-
expansion of international academic cooperation;
-
access for readers to up-to-date scientific information without financial or technical barriers.
The Editorial Board is committed to ensuring transparency in editorial processes, maintaining high standards of peer review, and providing broad accessibility to research outcomes in the field of philological studies.





