The image of the main character in the novel Evgeny Onegin by A.S.Pushkin in the reception of Abai: psychologism in the style of poets
Views: 247 / PDF downloads: 397
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2023-144-3-169-178Keywords:
novel in verse, psychologism in a work, creative translation, artistic styleAbstract
The article examines the manifestation of psychologism when A.S. Pushkin created the image of the protagonist in the novel Evgeny Onegin. The preservation of the same method by the Kazakh classic Abay when translating the excerpts Tatyana's Letter to Onegin, Onegin's Letter to Tatyana from the novel into the Kazakh language is considered. The creative translation by a foreign poet is supplemented by his own version of the vision of the end of the life path of the Pushkin hero from the novel in verse. Kazakh poet created Onegin's Dying Letter. This is absent in the plot of Pushkin's original. Motivated by the creation of a variant of Onegin's Dying Letter by Abai Kunanbaev. The problems of Abai's translations of excerpts from Pushkin's works in domestic literary criticism were studied before by A.S. Kalmurzaev, K Zhumaliev, Sh. Eleukenov, S. Fomichev, G. Belger. We consider Abay's reception of Pushkin's hero, the influence of Pushkin's artistic style on the Kazakh poet when displaying the everyday conflict and psychology generated by the influence of the environment and social relations, the relationship between a man and a woman. The reader's attention is focused on the features of the socio-historical development of the Kazakh society, the national picture of the world, the individual talent of the akyn. The general and individual in the psychological display, reproduction of the image of Onegin in the artistic style of A.S. Pushkin and Abai Kunanbaev are analyzed. It is assumed that the comparison of the artistic styles of the two classics will contribute to the knowledge of the creative individuality, the uniqueness of the Kazakh genius.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Here is the academic English version suitable for publication on the journal website:
The academic journal “Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. Philology Series” adheres to an Open Access policy for all published materials, based on the principle of free and equitable dissemination of scholarly knowledge. The Editorial Board believes that open access to research results contributes to the advancement of philological science, strengthens academic communication, and promotes the integration of national research into the international scientific community.
1. Free and Open Access
All articles published in the journal are made openly available on the official website of the journal and are accessible to all users without restrictions, registration, or payment.
Users are entitled to:
-
freely read and download materials;
-
copy and distribute the texts of publications;
-
print articles;
-
use materials for scientific and educational purposes, provided that proper attribution is given to the author(s) and the original source of publication.
2. Licensing
Journal materials are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) license:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
This license permits the use, copying, distribution, and adaptation of the materials for non-commercial purposes, provided that appropriate credit is given to the author(s) and a link to the original publication is included.
3. Benefits of Open Access
The Open Access policy ensures:
-
increased visibility and citation of scholarly publications;
-
prompt dissemination of research findings in the fields of philology, linguistics, literary studies, and translation studies;
-
expansion of international academic cooperation;
-
access for readers to up-to-date scientific information without financial or technical barriers.
The Editorial Board is committed to ensuring transparency in editorial processes, maintaining high standards of peer review, and providing broad accessibility to research outcomes in the field of philological studies.





