Sources of Spiritual Processes Among Ancient Peoples of Central Asia
Views: 181 / PDF downloads: 163
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2020-132-3-44-50Keywords:
Manichaean movement, Buddhist texts, comparative historical method, Tanvasin – numteller, Azrua, Hormuzd, Sassanid dynastyAbstract
The article refers to the fact that the written monument of the ancient Turkic tribes “Oltun
Yorug” (Golden Light), based on Buddhism, served to improve the spiritual environment in Central Asia.
In addition, the article analyzes the influence of the religious movements of Buddhists and monists on the
social and spiritual life of Turan during the period when this work was translated from Chinese into ancient
Turkic language. The author of the article also notes the harmony of the images of the ancient Indian
Vedas with images in the Avesto and the Golden Light. Particular attention is paid to the relationship of
the Golden Light with Avesto, a common monument to the peoples of Central Asia. The reasons for the
common sense and functional features of the images of Zervon and Hormuzd are revealed in the Golden
Light and Avesto as well as their ideas about goodness. At the same time, the article defines the views
on the appearance of the Avesto images in the Turkic monuments of the Manichaean movements and on
the genetic connections between them. Since the Golden Light is a translation work the reasons for the
appearance of the ancient Turkic mythological heroes are explained in this work
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Here is the academic English version suitable for publication on the journal website:
The academic journal “Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. Philology Series” adheres to an Open Access policy for all published materials, based on the principle of free and equitable dissemination of scholarly knowledge. The Editorial Board believes that open access to research results contributes to the advancement of philological science, strengthens academic communication, and promotes the integration of national research into the international scientific community.
1. Free and Open Access
All articles published in the journal are made openly available on the official website of the journal and are accessible to all users without restrictions, registration, or payment.
Users are entitled to:
-
freely read and download materials;
-
copy and distribute the texts of publications;
-
print articles;
-
use materials for scientific and educational purposes, provided that proper attribution is given to the author(s) and the original source of publication.
2. Licensing
Journal materials are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) license:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
This license permits the use, copying, distribution, and adaptation of the materials for non-commercial purposes, provided that appropriate credit is given to the author(s) and a link to the original publication is included.
3. Benefits of Open Access
The Open Access policy ensures:
-
increased visibility and citation of scholarly publications;
-
prompt dissemination of research findings in the fields of philology, linguistics, literary studies, and translation studies;
-
expansion of international academic cooperation;
-
access for readers to up-to-date scientific information without financial or technical barriers.
The Editorial Board is committed to ensuring transparency in editorial processes, maintaining high standards of peer review, and providing broad accessibility to research outcomes in the field of philological studies.





