Wisdom in the works of Abay and Shawki
Views: 321 / PDF downloads: 357
DOI:
https://doi.org/10.32523/2616-678X-2022-140-3-181-190Keywords:
Abay, Ahmad Shawki, wisdom, poetry, comparison methods.Abstract
The article analyzes the theme of wisdom in the works of the founder of the Kazakh literary language, the poet Abay Kunanbayev and the founder of modern Arabic literature, the poet Ahmed Shawki. The analysis examines the main issues, themes, conclusions, and opinions about the works of poets. Abay’s works were also studied directly and Shawki’s works were translated from Arabic into the Kazakh language. The study considered opinions and studies on the works of Abay’s «Be picky», «The teacher never gets tired», «I didn’t think about knowledge as I was young» and Shawki's «Return to the Motherland», «The most important Events in the Nile Valley», Bow to the Teacher» and conclusions were drawn. The works of Abay and Shawki try to reveal all kinds of meanings of their souls, and their artistic features are vividly reflected everywhere. They remain wise poets who are always looking for truth and wisdom, have a wide range of ideas and opinions, and want to have the best qualities given by the Creator.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Here is the academic English version suitable for publication on the journal website:
The academic journal “Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. Philology Series” adheres to an Open Access policy for all published materials, based on the principle of free and equitable dissemination of scholarly knowledge. The Editorial Board believes that open access to research results contributes to the advancement of philological science, strengthens academic communication, and promotes the integration of national research into the international scientific community.
1. Free and Open Access
All articles published in the journal are made openly available on the official website of the journal and are accessible to all users without restrictions, registration, or payment.
Users are entitled to:
-
freely read and download materials;
-
copy and distribute the texts of publications;
-
print articles;
-
use materials for scientific and educational purposes, provided that proper attribution is given to the author(s) and the original source of publication.
2. Licensing
Journal materials are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) license:
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
This license permits the use, copying, distribution, and adaptation of the materials for non-commercial purposes, provided that appropriate credit is given to the author(s) and a link to the original publication is included.
3. Benefits of Open Access
The Open Access policy ensures:
-
increased visibility and citation of scholarly publications;
-
prompt dissemination of research findings in the fields of philology, linguistics, literary studies, and translation studies;
-
expansion of international academic cooperation;
-
access for readers to up-to-date scientific information without financial or technical barriers.
The Editorial Board is committed to ensuring transparency in editorial processes, maintaining high standards of peer review, and providing broad accessibility to research outcomes in the field of philological studies.





